Revista Internacional de Arte
español / english
Núm. 202. Año XXIII. Abril 2004.
La colección de fotografia de la Fundación Teléfonica incluye grandes exponentes del género.
The Fundación Telefónica's photographic collection includes major exponents of the genre.
Entrevistamos a Fernando Millan, destacado poeta experimental
We interview Fernando Millán, prominent experimental poet.
Arte y poesia se mezclan en obras que explotan la visualidad de la palabra.
Art and poetry are combined in creations than exploit the visuality of words.
La bienal de Berlin presenta este año obras remarcables.
This year the Berlin Biennale presents outstanding works.
Núm. 201. Año XXIII. March 2004.
Exploramos lo más interesante del arte sonoro brasileño.
We explore the most interesting aspects of Brazilian sonic art.
La obra de Liliana Porter evidencia un sutil pensamiento político.
Liliana Porter's work denotes a subtle political conception.
Carles Santos mezcla con libertad la música, la dramaturgia y el arte.
Carles Santos freely combines music, playwriting and art.
El sonido protagoniza el trabajo de Oswaldo Macià.
Sound, the main actor in the work of Oswaldo Macià.
Núm. 197. Año XXII. November 2003.
El arte y la moda comparten imaginarios relacionados con la identidad y las pulsiones eroticas.
los fetiches de la moda son utilizados con deleite por el arte.
Sylvie Fleurey se apropia de la capacidad de seducción de la moda.
El arte español desembarca en Nueva York con una muestra colectiva en el ps1.
Nicola Costantino ha creado ropa y complementos perturbadores como parte de su obra.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada